Compared to regular translation, technical translation is more demanding and, above all, more time is required to prepare it. In this case, not only advanced knowledge of the language is required, but also knowledge of the field of study of a given technical text.
Technical translation includes:
- technical manuals
- scientific articles
- computer software
- official certificates
- medical letters
- business contracts
What is technical translation?
Technical translation will be useful if you intend to introduce your product or service to the international market. It covers such documents as: quality certificates, declarations of conformity, technical approvals, cost estimates and schedules, patent documentation, technical documentation and many others.
Therefore, it can be concluded that technical translation covers all texts containing specialised terms, names and similar specialised elements. These documents, therefore, require translators to have both broad theoretical and practical knowledge in a given area.
Technical translation from English covers regular and sworn translation services, depending on the type of content. It relates to the following areas:
- Construction engineering,
- Automation and robotics,
- and many more.
- full technological support
- online translations in over 60 languages
- retaining the industry-specific jargon
- all types of documents
BONUS - benefits for topping up your account!
Constantly in need of translations? Create an account at lingy.uk and top up your account. You will receive bonus credits that you can redeem with your next order. Check it out now:
Translations adapted to your needs