Tutti i segreti della traduzione automatica online

Tutti i segreti della traduzione automatica online

Quando siamo in difficoltà con una traduzione, che serva per lavoro o per chiedere indicazioni sull’hotel più vicino, diventano compagni di viaggio indispensabili. I traduttori online hanno cambiato il modo di comunicare di miliardi di persone. Li usiamo tutti i giorni e ogni tanto capita, per colpa loro, di fare qualche brutta figura. Ma come riescono a tradurre centinaia di lingue? E soprattutto, a un certo punto i traduttori di professione si ritroveranno senza lavoro?

Come funziona

Rispondiamo subito alla seconda domanda: no, i traduttori non verranno rimpiazzati da Google. Ma per capire il perché serve la risposta alla prima domanda, quella sul funzionamento della traduzione online. I primi sistemi di traduzione automatica sviluppati nel secolo scorso si basavano su delle regole linguistiche fisse. Questo criterio si è rivelato fin da subito troppo rigido, soprattutto se si tiene conto delle tante eccezioni grammaticali presenti in ogni lingua.

Si è quindi passati a un metodo statistico, utilizzato fino a un paio di anni fa da tutti i servizi di traduzione automatica. Il sistema imparava come tradurre un testo basandosi su degli esempi di testi affidabili tradotti in più lingue e in modo affidabile da traduttori professionisti. I server scansionano il testo rilevando le traduzioni più frequenti e individuando dei frammenti significativi che gli algoritmi utilizzano in base alle richieste dell’utente. Così facendo il sistema è più flessibile, ma si perde il contesto generale, con le conseguenze che tutti conosciamo, come tradurre la pianta “menta” con il verbo inglese “lies”.

Dal 2016 i maggiori traduttori automatici utilizzano dei sistemi di traduzione automatica neurale, che applicano al metodo statistico le potenzialità delle reti neurali. Quest’ultime sono dei modelli matematici ispirati al funzionamento delle reti neurali biologiche capaci di analizzare una grande mole di dati e riconoscere degli schemi ricorrenti. Così facendo si traduce un testo parola per parola, ma tenendo conto dei rapporti di queste con il testo nel suo complesso. Il risultato sono traduzioni più “umane” e spesso molto valide. Se siete curiosi di scoprire come funziona nel dettaglio Google Translate, c’è questo lungo documento scritto da tecnici Google che ne svela tutti i segreti.

Il futuro della traduzione

Il nuovo sistema di traduzione automatica neurale ha aperto nuove possibilità e messo in discussione il futuro dei traduttori professionisti, anche perché, essendo basati sull’intelligenza artificiale, i traduttori automatici miglioreranno con il tempo. Purtroppo per gli appassionati di tecnologia, rimangono pur sempre delle macchine incapaci di simulare, dal punto di vista tecnico, il funzionamento del cervello umano, e quindi incapaci di cogliere il significato culturale delle parole e di scegliere l’opzione migliore per ogni contesto. Senza contare che manca totalmente il rispetto di keywords e SEO, fondamentali per i testi online.

In realtà è lo stesso capo di Google Translate Barak Turovski ad ammettere, in una dichiarazione riportata da Agi, che “il nostro obiettivo è di sviluppare un prodotto che serva alle persone comuni nella vita di tutti i giorni per facilitare la comunicazione”. Insomma, per tradurre un contratto o un articolo, ma in generale anche per comunicare sui social network in un’altra lingua, lasciate fare ai traduttori professionisti o a servizi di traduzione online professionali come Lingy.uk.

Related posts

Quale applicazione di traduzione vocale per smartphone scegliere

Le tecnologie moderne rendono la vita più facile. Questo è un fatto innegabile. La sfida più grande, tuttavia, è scegliere la soluzione giusta. Quando si tratta di software di traduzione in tempo reale, c’è una grande varietà di strumenti tra cui scegliere. Ma quando si tratta di applicazioni di traduzione vocale per smartphone, quali sono […]

Scopri i 14 strumenti utili in un’azienda multilingue

Gestisci un’azienda che fornisce servizi ai clienti a livello globale? Gestisci un team che interagisce in lingue diverse oppure che lavora in uffici situati in tutto il mondo? L’utilizzo delle nuove tecnologie semplificherà notevolmente il tuo lavoro quotidiano. Scopri l’elenco degli strumenti di cui avrai bisogno.

Qual è la soluzione migliore per analizzare le attività di Facebook?

Gestisci un’azienda e usi Facebook? Sapevi che puoi utilizzare questo canale in modo ancora più efficace? Utilizzare solamente l’intuizione non sempre è sufficiente ma grazie alla soluzione di Facebook Activity Analytics puoi scoprire quali strategie sono vantaggiose e quali non dovrebbero essere più utilizzate. Quali di questi strumenti sono disponibili sul mercato e come usarli? 

Come preparare un webinar e la sua traduzione

Il successo riscontrato nei webinar al giorno d’oggi non sorprende più di tanto ed è dovuto a molti fattori. Nati con l’intento di organizzare meglio il tempo e di conciliare gli impegni delle persone sia nella vita privata che nel lavoro, i webinar durante il periodo di pandemia si sono rivelati particolarmente utili; infatti consentono […]