Preguntas frecuentes y respuestas sobre nuestros servicios
Información general
¿Cuánto tiempo debo esperar para recibir un presupuesto?
Realizamos la valoración lo más pronto posible, por lo que si has adjuntado un archivo editable como Word o Excel, recibirás el presupuesto en pocos segundos. En caso de otros archivos, como PDF, puede tomar hasta 15 minutos. El tiempo justo para tomarte un café. 😉
¿Cuánto tiempo debo esperar para que la traducción esté lista una vez que hago un pedido?
Siempre buscamos entregar tu traducción lo más pronto posible. El tiempo específico es determinado por el volumen del texto y el tipo de servicio. Normalmente, a un traductor le toma unas 8 horas traducir 6 páginas de texto estándar. En caso de contenidos complejos, técnicos o certificados, puede que lleve más tiempo. Después de enviar el documento, podrás revisar el progreso de cada proyecto en tu cuenta de usuario.
¿Cuánto debo pagar por una traducción o una corrección de texto?
El precio depende de la extensión del texto, ya que las tarifas se basan en la cantidad de palabras. La mejor manera de saberlo es enviarnos tus documentos utilizando el formulario de presupuesto gratis.
¿Puedo solicitar una traducción rápida si tengo un plazo de entrega muy corto?
Sabemos que cada minuto cuenta en los negocios. Es por eso que nuestros 1000 traductores y hablantes nativos tratan cada orden como prioritaria. No tenemos tarifas adicionales por un servicio rápido.
¿Cuándo sabré que la traducción está lista?
Puedes revisar el estado de tus proyectos fácilmente en tu cuenta de usuario. Además, recibirás un correo electrónico y una notificación vía SMS cuando tu pedido esté terminado.
¿Cómo se manejan los pagos?
El pago por todos los servicios de traducción deben efectuarse antes de comenzar a trabajar un pedido. Solo debes recargar tu cuenta con el monto requerido.
¿Cómo puedo recibir una factura por mis traducciones?
La factura se genera automáticamente para cada pedido. Puedes descargarla fácilmente desde tu cuenta de usuario.
¿Se hacen traducciones durante fines de semana y fechas especiales?
Nuestra comunidad de traductores trabaja con gran flexibilidad, así que puedes solicitar un pedido en cualquier momento y será completado lo más pronto posible.
¿Mis pagos y mis datos personales son seguros?
¡Por supuesto! Nos preocupamos por tu información personal a través de nuestra política de privacidad. Los pagos también son seguros en todo momento gracias a un sistema de transacciones en línea.
¿Cuáles documentos requieren traducción certificada?
La certificación de un traductor jurado es necesaria para los siguientes documentos: certificados de nacimiento, certificado de defunción, certificados de matrimonio, compras de bienes inmuebles, acuerdos de venta, documentos de vehículos, poderes legales o notariales, juicios y órdenes de los juzgados, documentos y declaraciones para el registro mercantil, actas de asambleas generales de accionistas, facturas o recibos, documentos de adopción, etc.
¿Debo pagar por el franqueo o timbres de una traducción certificada?
No, el franqueo o los timbres de un texto original no tiene costo adicional en una traducción certificada.
¿La traducción incluye adaptación a las costumbres, estándares o vocabulario locales?
Todas las traducciones se basan en estándares generales del idioma. La adaptación forma parte del servicio de revisión y corrección de textos por parte de un hablante nativo que trabaja con tu pedido. Si necesitas adaptar tu traducción con requerimientos locales, selecciona la opción de corrección de textos a la hora de solicitar una traducción y describe tus necesidades en la sección de comentarios.
CORRECCIÓN DE TEXTOS
¿Cuánto tiempo debo esperar para recibir un presupuesto de corrección de un texto?
Después de completar el formulario y enviar el contenido para un presupuesto, recibirás una respuesta en aproximadamente 15 minutos. El tiempo justo para tomarte un café. 😉
¿La corrección de textos representa una mejor traducción?
La corrección de textos es una revisión para verificar potenciales errores de gramática y adaptar contenidos a costumbres, estándares y vocabulario locales. No mejora la traducción, pero puede ser importante para una mejor recepción del material por parte de la audiencia.
¿Cuándo es altamente recomendable la corrección de textos?
La corrección de textos es muy importante cuando se trata de contenidos comerciales o científicos. En el caso de textos de negocios, sitios web, materiales de marketing, etc. La revisión de trabajos científicos requiere verificar la precisión del lenguaje en el texto preparado para publicación en plataformas internacionales. La adaptación y las correcciones se realizan por parte de un experto académico nativo con conocimiento en un campo específico como medicina, física, etc.