Transcripción vs. transliteración, ¿cuál es la diferencia? ¿Cómo trabajar en la transcripción convenientemente?

La traducción puede variar: a veces se recibe un texto que simplemente hay que traducir a otro idioma. Otras veces se recibe una grabación (ya sea de sonido o de vídeo). El hecho de que tengas que entregar este tipo de traducción en forma de texto escrito no facilita la tarea. Reescribir manualmente lo que […]

TOP 7 de las herramientas de corrección de pruebas

Supongamos que has escrito un texto que quieres publicar. ¿Estás convencido de que lo escribiste correctamente? Desafortunadamente, la práctica ha demostrado que los autores rara vez ven los errores que cometen en sus propios textos y la función de comprobación de errores incorporada en los editores de textos no siempre capta todos los errores de […]

Comprar bienes raíces en América Latina – Cómo hacer inversiones inmobiliarias legales

Comprar bienes raíces en países de América Latina y el Caribe es toda una realidad pero antes de lanzarte a la aventura es importante conocer cuáles son los pasos a seguir. Desde el enfoque de cada país hacia las inversiones extranjeras hasta los servicios de idiomas que necesitas, repasa toda la información necesaria para cumplir […]