Beglaubigte Übersetzung

Die beglaubigte Übersetzung wird von einer Person angefertigt, die vom Staat – meist von Oberlandesgerichten – dazu berufen wurde und daher mit besonderen Rechten ausgestattet ist.

Beglaubigte Übersetzung benutzen Sie für:

  • notarielle Urkunden
  • offizielle Dokumente
  • Personenstandsurkunden
  • Zeugnisse
  • Gerichtsurteilen
  • Vollmachte

Wann benötigen Sie die Dienste eines beglaubigten Übersetzers?

Praktisch jedes offizielle Dokument, das Sie im Ausland erhalten, sollte von einem beeidigten Übersetzer übersetzt werden. Eine solche Person verfügt über eine gesetzliche Haftung, die ihre Kunden vor möglichen Vermögensschäden aufgrund von Fehlern schützt, sollte die beeidigte Übersetzung fehlerhaft sein. Im Falle eines Fehlers kann der Kunde eine Entschädigung erhalten, was in offiziellen Angelegenheiten äußerst wichtig ist. Außerdem muss ein beeidigter Übersetzer auf dem gelieferten Dokument angeben, ob der Text direkt von von einem Original oder einer Kopie übersetzt wurde. Sehen Sie hier, wie sich eine beeidigte Übersetzung von einer normalen Übersetzung unterscheidet.

Benötigen Sie eine weitere Kopie einer beeidigten Übersetzung oder wollen Sie diese schnell per Kurier zugestellt bekommen? Teilen Sie uns dies bei der Auftragserteilung mit.

Welche Dokumente sollten von einem beeidigten Übersetzer übersetzt werden?

Beglaubigte Übersetzungen beziehen sich auf praktisch alle amtlichen Dokumente. Nicht immer ist vor deutschen Ämtern eine beeidigte Übersetzung nötig und in manchen Fällen werden auch englischsprachige Dokumente akzeptiert. In jedem Falle sollte aber vor Abgabe von Dokumenten erfragt werden, was das Amt gerne hätte, denn manchmal unterscheiden sich die Anforderungen auch von Bundesland zu Bundesland und von Kommune zu Kommune. Beeidigte Übersetzungen werden häufig verlangt bei: notariellen Urkunden, Verwaltungsentscheidungen, Personenstandsurkunden, Zeugnissen, Gerichtsurteilen, Vollmachten und viele andere Dokumente.

Wir garantieren

  • ISO PN-EN 17100:2015 ZERTIFIZIERT
  • SCHNELLE LIEFERUNG
  • RUND UM DIE UHR ERREICHBARKEIT
  • HOHE SPRACHLICHE KOMPETENZ

 

BONUS - Vorteile für die Aufladung Ihres Kontos!

Benötigen Sie ständig Übersetzungen? Erstellen Sie ein Konto bei lingy.uk und laden Sie Ihr Konto auf. Sie erhalten dann Bonusguthaben, das Sie bei Ihrem nächsten Auftrag einlösen können. Probieren Sie es jetzt aus:

Mindstens aufladen €50

zusätzlich erhalten

€5
Jetzt aufladen
Mindstens aufladen €100

zusätzlich erhalten

€15
Jetzt aufladen
Mindstens aufladen €250

zusätzlich erhalten

€40
Jetzt aufladen
Mindstens aufladen €500

zusätzlich erhalten

€90
Jetzt aufladen

An Ihre Bedürfnisse angepasste Übersetzungen

Economy
ÜBERSETZER
privaten Gebrauch
Produktbeschreibung
E-Mail-Kommunikation
Business
ÜBERSETZER + ÜBERPRÜFER
Geschäftsinhalt
juristische Dokumente
technische Spezifikationen
branchenspezifische Texte
Premium
ÜBERSETZER + KORREKTURLESEN DURCH MUTTERSPRACHLER
Marketing-Inhalte
Website-Lokalisierung
Apps
wissenschaftliche Publikationen

Beeidigte Übersetzung online

Die Notwendigkeit, solche Rechte zu besitzen, bedeutet in der Praxis, dass nicht jeder Übersetzer ein vereidigter Übersetzer ist. Die von einem solchen Fachmann angefertigten Übersetzungen müssen mit einem Beglaubigungstext und einem Stempel versehen sein. Außerdem setzt ein solcher Übersetzer seine eigene Unterschrift zur Bestätigung auf das Dokument. Dadurch wird die Glaubwürdigkeit des Dokuments bestätigt. Darin unterscheiden sich beeidigte Übersetzungen von normalen und von auch von beglaubigten Übersetzungen, die in ihrer Glaubwürdigkeit nicht diesen offiziellen Charakter haben. Eine beglaubigte Übersetzung  übersetzt offizielle Dokumente vollständig (auch den Stempel etc.) ist aber nicht gerichtlich anerkannt. Dieser Extrapunkt ist das, was die beeidigte Übersetzung ausmacht. Und so bestellen Sie sie bei lingy.uk bequem über das Internet.

Welche Dokumente sollten von einem beeidigten Übersetzer übersetzt werden?

Beglaubigte Übersetzungen beziehen sich auf praktisch alle amtlichen Dokumente. Nicht immer ist vor deutschen Ämtern eine beeidigte Übersetzung nötig und in manchen Fällen werden auch englischsprachige Dokumente akzeptiert. In jedem Falle sollte aber vor Abgabe von Dokumenten erfragt werden, was das Amt gerne hätte, denn manchmal unterscheiden sich die Anforderungen auch von Bundesland zu Bundesland und von Kommune zu Kommune. Beeidigte Übersetzungen werden häufig verlangt bei: notariellen Urkunden, Verwaltungsentscheidungen, Personenstandsurkunden, Zeugnissen, Gerichtsurteilen, Vollmachten und viele andere Dokumente.

Ein beeidigter Übersetzer online? Wie geht das?

In der Vergangenheit war für die Bestellung einer beglaubigten Übersetzung ein persönliches Erscheinen im Übersetzungsbüro erforderlich. Bei lingy.uk arbeiten wir mit beeidigten Online-Übersetzern zusammen. Das bedeutet, dass Sie Ihren Auftrag online erteilen können. Wie das möglich ist? Ganz einfach: Füllen Sie das Formular aus und fügen Sie einen Scan oder ein Foto des Dokuments bei. Wir kalkulieren den Preis und wenn Sie einverstanden sind, übersetzen wir es. Sobald wir das Dokument übersetzt haben, senden wir einen Scan der Übersetzung an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse. Das Original der Übersetzung auf Papier wird per Post verschickt.

Übersetzung eines Fahrzeugbriefs/-scheins

Bei der Einfuhr eines Fahrzeugs aus dem Ausland ist häufig eine beglaubigte Übersetzung der Papiere erforderlich. Sie erhalten vom Verkäufer eine Zulassungsbescheinigung in der Amtssprache des Herkunftslandes. Um ein solches Fahrzeug in Deutschland zulassen zu können, müssen die Originaldokumente zusammen mit einer beglaubigten Übersetzung vorgelegt werden.

Übersetzung von medizinischen Dokumenten

Die beglaubigte Übersetzung medizinischer Dokumente erfordert nicht nur Fachkenntnisse, sondern vor allem ein spezielles Vokabular. Solche Dokumente werden häufig sowohl von inländischen als auch ausländischen Ämtern und anderen Stellen, wie z. B. Versicherungsgesellschaften, verlangt. Wir sind uns bewusst, dass die Qualität der Übersetzung darüber entscheiden kann, ob Sie alle Formalitäten erledigen können. Aus diesem Grund werden solche Inhalte von Personen übersetzt, die über die entsprechenden Kenntnisse und die entsprechende Ausbildung verfügen.

Übersetzung von offiziellen Dokumenten

Medizinische Dokumente sind nicht die einzigen Unterlagen, welche Ämter von Ihnen verlangen können. Das gilt auch für solche Dokumente wie: Geburtsurkunden, Schulzeugnisse, Diplome, Beilagen und viele andere Dokumente.  Sie benötigen sie, wenn Sie eine Angelegenheit bei einem Amt erledigen wollen, egal ob in Deutschland, Österreich, der Schweiz oder im nicht deutschsprachigen Ausland. Wir kümmern uns in solchen Fällen um die Qualität einer beglaubigten Übersetzung. Fordern Sie ein kostenloses Angebot an.

Beeidigte Übersetzungen bei lingy.uk:

– kostenloses Angebot innerhalb von 15 Minuten

– online bestellen und die Papierversion per Post erhalten

– breite Palette von Übersetzungssprachen

mehr