Ein Webinar vorbereiten und dessen Übersetzung

Ein Webinar vorbereiten und dessen Übersetzung

Webinare werden in diesen Tagen immer beliebter. Das ist nicht weiter überraschend, da die Menschen nach Möglichkeiten suchen, ihre Zeit besser zu organisieren, sowohl was das Privatleben als auch die Arbeit betrifft. Außerdem ist es eine sichere Form der Besprechung, die besonders in Zeiten von Pandemien oder anderen Bedrohungen durch Viren nützlich ist. Wie aber bereitet man ein Webinar vor und sorgt für eine passende englische Online-Übersetzungsdienste, wenn verschieden sprachige Teilnehmer teilnehmen? 

Wir übersetzen Ihr Webinar in über 60 Sprachen der Welt

Ein Webinar – was ist das?

Lassen Sie uns mit einer kurzen Definition beginnen. Was ist die Definition eines Webinars? Laut Wikipedia handelt es sich beim „Web-Seminar“ um eine Schulung oder ein Online-Seminar, das in Echtzeit mittels Webcast-Technologie durchgeführt wird. Einfacher ausgedrückt: Es handelt sich um ein Online-Meeting mit Datenübertragung über das Internet, bei dem Audio und Video live übertragen werden und Lehrinhalte vermittelt werden.

Warum lohnt es sich, Webinare zu veranstalten?

Die Tatsache, dass ein Webinar im Internet stattfindet, hat viele Vorteile. Vor allem, wenn es um die Organisation geht. Als Teilnehmer müssen Sie nicht teils mehrere hundert Kilometer anreisen, um an einer Veranstaltung teilzunehmen. Sie müssen nicht einmal das Haus verlassen!

Als Webinar-Organisator werden Sie die Tatsache zu schätzen wissen, dass es sich um ein kostengünstiges Unterfangen handelt. Sie müssen keine Kosten für die Anmietung eines Raumes oder für die Anmietung von Geräten wie Kopfhörer für die Teilnehmer aufbringen. Sie können getrost ein größeres Budget für die Bewerbung des Webinars einplanen. Auch wenn die Anschaffung eines Zugangs zu einer Online-Plattform mit Kosten verbunden ist, wird es immer noch viel günstiger sein als die Anmietung eines Konferenzraums.

Wie organisiert man ein Webinar?

Wie Sie aus der obigen Definition ersehen können, benötigen Sie für die Organisation eines Webinars zunächst Zugang zu einem Tool, das die Webcast-Technologie unterstützt. Unter dem Begriff Webcast versteht man eine Art Videokonferenz, bei dem es aber nur einen Sender und viele Empfänger gibt – ähnlich dem Fernsehen oder Radio. Klingt das kompliziert? In Wirklichkeit ist es ganz einfach, und Sie haben ein solches Tool wahrscheinlich schon mindestens ein paar Mal verwendet. Haben Sie schon einmal mit Google Hangouts, Skype oder Zoom gechattet? Diese Tools basieren ebenfalls auf der Webcast-Technologie, allerdings ist hier normalerweise jeder Teilnehmer Sender und Empfänger gleichzeitig. 

Wenn Sie ein Webinar organisieren möchten, können Sie die oben genannten Tools sicher für die Kommunikation nutzen oder auf die Unterstützung durch eine Online-Übersetzungsagentur zurückgreifen. Beachten Sie, dass Sie auf dem Markt viele andere Lösungen finden, die ausschließlich für die Organisation dieser Art von Online-Veranstaltungen bestimmt sind. Neben den oben genannten lohnt es sich auch, die Aufmerksamkeit auf Jitsi zu lenken, eine Open-Source-Plattform, die Sie auf Ihrem eigenen Server installieren können. Dadurch wird eine Überlastung der Serverkapazität vermieden.

Welche kostenpflichtige Webinar-Tools gibt es?

Neben den kostenlosen Tools gibt es auch eine ganze Reihe von kostenpflichtigen Lösungen auf dem Markt. Diese benötigen Sie, wenn Sie eine große Anzahl von Teilnehmern für Ihre Veranstaltung planen. Zu den beliebtesten Tools für die Organisation von Webinaren gehören:

  • Zoom mit einer kostenpflichtigen Lizenz;
  • ClickMeeting;
  • GetResponse;
  • Expertise.tv mit einer kostenpflichtigen Lizenz;
  • MyOwnConference;
  • Webex mit einer kostenpflichtigen Lizenz;
  • GoToMeeting;
  • AnyMeeting mit einer kostenpflichtigen Lizenz;
  • Join.me;
  • WebinarJam;
  • LiveWebinar.

Welche ist für Sie am besten geeignet? Das hängt von Ihren Bedürfnissen, Erwartungen und Vorlieben ab. Die meisten dieser Plattformen sind in einer eingeschränkten Version kostenlos verfügbar oder bieten eine Testversion an. Testen Sie sie und entscheiden Sie selbst, welches Tool für Sie am besten geeignet ist, um Ihre tägliche Arbeit zu begleiten.

Webinar vorbereiten – Übersetzung über Zoom

Von allen oben genannten Plattformen scheint Zoom am interessantesten zu sein. Vor allem, wenn man daran denkt, ein mehrsprachiges Webinar zu organisieren, an dem Teilnehmer aus verschiedenen Ländern der Welt teilnehmen. Vor kurzem haben die Entwickler dieses Webinar-Tools eine Funktion hinzugefügt, die es ermöglicht, eine Simultanübersetzung für die Teilnehmer zu gewährleisten.

Wie funktioniert das eigentlich? Das ist ganz einfach. Beim Einrichten Ihres Webinars entscheiden Sie, welcher Teilnehmer den Status „Übersetzer“ hat. Als nächstes legen Sie fest, in welche Sprache Sie übersetzen möchten. Diesen Vorgang wiederholen Sie, je nachdem für wie viele Sprachen Sie Ihr Webinar anbieten möchten.

Während des Webinars entscheiden die Teilnehmer, ob sie eine Übersetzung benötigen, und wählen die entsprechende Sprache aus, indem sie das rechte Panel auswählen. Sie werden zwei Sprachen hören, wobei 80 % der Lautstärke der Übersetzung und 20 % der Lautstärke des Originalsprechers zu hören sein werden. Das war’s eigentlich schon. Alles ist einfach, angenehm und – was am wichtigsten ist – aus geschäftlicher Sicht sehr effektiv.

Übersetzen eines Webinars mit anderen Plattformen

Von den populärsten Webinar-Tools hat nur Zoom eine Option zur Simultanübersetzung implementiert. Andere Plattformen bieten keine Möglichkeit zu definieren, welcher Teilnehmer der Übersetzer sein soll. Folglich bleibt nur die Möglichkeit des Konsekutivdolmetschens, bei dem der Redner zuerst einen Teil seiner Rede vorträgt und dieser dann übersetzt wird. Daher wird diese Art der Übersetzung manchmal auch als Nachdolmetschen bezeichnet.

Im Falle von mehrsprachigen Webinaren ist dies mit einigen Komplikationen verbunden. In der Praxis kann das Konsekutivdolmetschen einer Online-Veranstaltung nur für eine Fremdsprache erfolgen. Also zum Beispiel: Die Teilnehmer sprechen Englisch, während der Referent Deutsch spricht. Die Übersetzung eines Webinars in mehrere andere Sprachen ist aus technischen Gründen schlichtweg nicht möglich. Wenn Sie andere Plattformen als Zoom verwenden, können Sie nur eine Übersetzung von einer Sprache in eine andere anbieten, nicht aber in mehrere Sprachen.

Spezialisierte Simultanübersetzungs-Tools

Neben den Webinar-Tools gibt es auch eine ganze Reihe von Plattformen auf dem Markt, die sich ausschließlich dem Simultandolmetschen widmen. Wenn Ihnen also die von Zoom angebotenen Lösungen nicht zusagen, können Sie versuchen, andere Tools zu verwenden, die nicht für die Organisation von Webinaren konzipiert sind. Sie können die folgenden Optionen in Betracht ziehen:

  • KUDO
  • INTERPREFS
  • VOICEBOXER
  • INTERACTIO
  • SPEAKUS und VERSPEAK

Für welche dieser Lösungen lohnt es sich zu entscheiden? Das hängt immer von Ihren Bedürfnissen, Erwartungen und den angebotenen Funktionen eines bestimmten Tools ab. Interessant ist, dass einige dieser Lösungen auch als Ergänzung zu Webinar-Tools funktionieren (INTERPREFY zum Beispiel). Sie können sie als Zusatzmodul z. B. für Zoom, Webex oder andere Plattformen nutzen.

Wie kann man Webinare für geschäftliche Zwecke nutzen?

Sie kennen bereits einige der verfügbaren Webinar-Tools, wie man Webinare übersetzt sowie einige der speziellen Plattformen für die Simultanübersetzung mithilfe einer Online-Übersetzungsagentur. Wie kann die Organisation solcher Veranstaltungen Ihnen helfen, Ihre Geschäftsziele zu erreichen? Können Sie Webinare nutzen, um Ihre Produkte und Dienstleistungen zu verkaufen? Ja, natürlich! Aber es gibt eine Bedingung. Sie müssen ein bestimmtes Ziel definieren, das Sie erreichen wollen, und Sie werden alles darauf abstimmen.

Sie können Webinare für folgende Zwecke einsetzen:

  • Als Leadmagnet zur Kontaktgewinnung – meist in Form von kostenlosen Webinaren;
  • Als zusätzlicher Vertriebskanal – während eines kostenlosen Webinars können Sie Ihre Produkte oder Dienstleistungen anbieten;
  • Zusätzlich lohnt es sich, einen begrenzten Rabatt anzubieten;
  • Zum Aufbau eines Experten-Images – am häufigsten dienen Webinare in Form von Q&A diesem Zweck. Es ist eine gute Idee, in diesem Fall eine kleine Teilnahmegebühr festzulegen;
  • Für die Schulung Ihrer Mitarbeiter;
  • Als zusätzlicher Kanal zur Gewinnung von Einnahmen durch Schulungen zu Ihrem Fachgebiet.

Die oben genannten Ideen sind nur Beispiele für Aktivitäten, die Sie mit Webinaren durchführen können. Aufgrund der Attraktivität der Informationsvermittlung können Webinare sehr breit eingesetzt werden. Tatsächlich sind Ihnen nur durch Ihre Vorstellungskraft (oder die Ihrer Marketingabteilung) Grenzen gesetzt.

Wie bereitet man ein Webinar vor und wie übersetzt man es?

Wie kann man ein Webinar vorbereiten? Sie benötigen dazu eines der oben genannten Tools, welche die Webcast-Technologie nutzen und englische Online-Übersetzungsdienste. Einige von ihnen bieten Funktionen, die es Ihnen ermöglichen, den Teilnehmern eine Simultanübersetzung zur Verfügung zu stellen. Andere Tools können auch die Übersetzung durch spezielle Plattformen sicherstellen. Mit Webinaren können Sie Ihre Geschäftsziele sicher erreichen, sowohl was den Vertrieb als auch was das Marketing betrifft. Die wichtigste Regel lautet, das von Ihnen beabsichtigte Ziel klar zu definieren und alle Aktivitäten darauf abzustimmen. Eine solide Planung ist immer der Schlüssel zum Erfolg!

Ähnliche Beiträge

Eröffnung eines Bankkontos in der Schweiz – Wie funktioniert das Schweizer Bankensystem?

Wir übersetzen Online-Meetings

Ähnliche Beiträge
Video-Lokalisierung – was Sie neben der Übersetzung von Video-Content beachten sollten

Video-Lokalisierung – was Sie neben der Übersetzung von Video-Content beachten sollten

Haben Sie schon einmal einen Text in Ihrer Muttersprache gelesen und doch kein Wort verstanden? Das könnte entweder daran gelegen haben, dass es sich um einen Text mit sehr viel Fachvokabular gehandelt hat oder aber um einen Text, der zwar für Ihre Sprache, nicht aber Ihren Kulturkreis geschrieben wurde. Ein Problem, welches häufiger auftritt, als […]

Mehr Fehler als Text: Wie sich das professionelle Korrekturlesen von einer Neuübersetzung unterscheidet

Mehr Fehler als Text: Wie sich das professionelle Korrekturlesen von einer Neuübersetzung unterscheidet

In der Übersetzungsbranche haben wir hin und wieder mit einem Phänomen zu tun, welches einerseits verständlich, andererseits jedoch sehr ärgerlich ist. Die Rede ist davon, dass manche Kunden Ihre Texte maschinell durch google.translate oder DeepL übersetzen lassen, um sie anschließend bei uns kostengünstig Korrekturlesen zu lassen. Warum das jedoch keine gute Idee ist, klären wir im folgenden […]

Nützliche Tools für die Arbeit eines Übersetzers - Vereinfachung der täglichen Aufgaben

Nützliche Tools für die Arbeit eines Übersetzers – Vereinfachung der täglichen Aufgaben

Der Beruf des Übersetzers ist der Traum vieler Menschen, die von Sprachen und Linguistik im weitesten Sinne fasziniert sind. Die Arbeit in dieser Branche ist mit vielen Möglichkeiten verbunden, die zur beruflichen Entwicklung beitragen, aber bringt auch einige Einschränkungen mit sich. Es kann anspruchsvoll sein, wenn man geichzeitig viele Übersetzungsprojekte erhält, insbesondere wenn sie sich […]

Auf WordPress mehrsprachige Website erstellen – die 8 besten Tipps

Auf WordPress mehrsprachige Website erstellen – die 8 besten Tipps

WordPress Mehrsprachigkeit im Internet ist eines unserer Steckenpferde bei lingy.uk. Aus diesem Grund haben wir uns schön öfter mit der Frage beschäftigt, wie Sie eine mehrsprachige Website zum Beispiel für Ihr Unternehmen erstellen können. Besonders beliebt ist nach wie vor WordPress, dem Baukastensystem für leicht und selbsterklärend erstellte Homepages. Diese Mehrsprachigkeit lässt sich auf unterschiedliche […]