4 SEO-Tipps für Ihre mehrsprachige Website

4 SEO-Tipps für Ihre mehrsprachige Website

Eine mehrsprachige Website ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg zur Expansion in ausländische Märkte. Untersuchungen haben ergeben, dass die Menschen mehr Interesse an Ihrer Website zeigen, wenn sie in ihrer jeweiligen Muttersprache verfasst ist. Außerdem gaben 55 % der Teilnehmer an, dass sie nur dann ein Produkt kaufen werden, wenn die Website in ihrer Muttersprache ist. Deshalb ist es wichtig, Ihre Website mehrsprachig zu gestalten, vor allem wenn Sie im E-Commerce tätig sind. Die Verbraucher wollen die Versandinformationen, die Rückgabe- und Garantiebedingungen usw. verstehen, bevor sie in Ihrem Online-Shop kaufen, und die meisten würden diese Seiten lieber in ihrer eigenen Sprache lesen. Eine mehrsprachige Website bedeutet jedoch nicht, dass Sie Ihre Website einfach von einer Sprache in eine andere übersetzen. Auch die Suchmaschinenoptimierung (SEO) muss in der Zielsprache durchgeführt werden, damit die Website im Internet gut sichtbar ist und Ihre Kunden aus dem Ausland sie über Suchmaschinen finden können. Wie führen Sie also mehrsprachige SEO durch? Um diese Frage geht es im heutigen Beitrag.

Einwandfreie Übersetzung für Ihre mehrsprachige Website

Ihre Kunden kennen

Um SEO zu implementieren, müssen Sie zunächst einige Informationen über Ihren Zielmarkt herausfinden. Als Erstes sollten Sie herausfinden, welche Sprachen diese bevorzugt verwenden. Da in manchen Ländern wie Luxemburg mehr als eine Sprache gesprochen wird, ist es wichtig, dass Sie sich für eine oder mehrere Sprachen entscheiden, die Sie auf Ihrer Website verwenden möchten. Danach können Sie herausfinden, welche Suchmaschinen in Ihrem Zielmarkt bevorzugt genutzt werden. Obwohl Google die weltweit beliebteste Suchmaschine ist, verwenden einige Länder andere Suchmaschinen. In China wird zum Beispiel Baidu verwendet und in Russland hauptsächlich Yandex. Wenn Sie Ihre Keyword-Recherche mit der falschen Suchmaschine durchführen, besteht die Gefahr, dass Sie am Ende eine Reihe von Keywords erhalten, die nicht effektiv sind und Ihre Zeit und Mühe verschwenden. Similarweb hat eine Seite, die Ihnen die Statistiken der von den verschiedenen Ländern genutzten Suchmaschinen anzeigt, was Ihnen helfen kann, zu bestimmen, mit welcher Suchmaschine Sie Ihre Keyword-Recherche durchführen sollten.

Es geht nicht nur ums Übersetzen

Viele Unternehmen machen den Fehler zu glauben, dass es bei einer mehrsprachigen Website nur darum geht, ihre Websites von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Die Wahrheit ist, dass verschiedene Länder unterschiedliche Suchbegriffe verwenden, und eine einfache Übersetzung der Keywords von einer Sprache in eine andere bedeutet, dass die Wahrscheinlichkeit hoch ist, dass nicht allzu viele Menschen tatsächlich nach Ihren übersetzten Keywords suchen werden. Es ist wichtig, Ihre Schlüsselwörter für jeden Ihrer Zielmärkte mit Hilfe von Tools wie dem Google Keyword-Planer zu analysieren, um die besten Schlüsselwörter für die Suchmaschinenoptimierung zu finden. Lokalisierte Keywords können Ihnen helfen, mehr organischen Traffic zu generieren und den Ruf Ihrer Website in den ausländischen Märkten zu verbessern. Achten Sie besonders auf die Suchmaschinenoptimierung Ihrer E-Commerce-Produktbeschreibungen, da diese einen sehr wichtigen Anteil an der Sichtbarkeit Ihrer Produktseite im Internet haben.

Dinge, die leicht übersehen werden

Es liegt auf der Hand, den Inhalt der Website wie Produktseiten und Blogs zu übersetzen, aber auch die Aufnahme der richtigen Keywords in Ihre Titel, URLs und Metainformationen in der Zielsprache ist für die mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung wichtig. Diese Daten sind vielleicht nicht die wichtigsten Informationen für Ihre Kunden, wenn sie Ihre Website durchstöbern, aber Ihre Suchmaschinen müssen sie durchforsten und feststellen, worum es auf Ihrer Website geht, und sie dann entsprechend einstufen. Wenn Sie diese Teile Ihrer mehrsprachigen Website nicht sorgfältig übersetzen, schaden Sie Ihrer Platzierung in fremdsprachigen Suchmaschinen. Auch andere interne und externe Links auf Ihrer mehrsprachigen Website werden oft übersehen. Es ist wichtig, diese Links auf die richtigen Seiten in der jeweiligen Zielsprache zu setzen, damit Ihr gesamter Inhalt kohärent ist und Ihre SEO-Leistung maximiert wird.

Berücksichtigen Sie Ihr internationales Zielpublikum

Obwohl es bei der Suchmaschinenoptimierung in verschiedenen Sprachen vor allem darum geht, die Platzierung in den Suchmaschinen zu verbessern, dürfen wir nicht vergessen, dass das oberstes Ziel darin besteht, die Website für Kunden aus anderen Ländern in ihrer Muttersprache zu gestalten. Sie sind diejenigen, welche die Websites besuchen sollen, nicht die Bots der Suchmaschinen! Deshalb müssen mehrsprachige Website und deren Inhalte für unsere Zielgruppen erstellen. Dazu gehört die Verwendung geeigneter Schriftarten, kulturell angemessener Farben und Bilder und Inhalte, die für Ihre ausländischen Zielgruppen interessant sind. Verschiedene Kulturen bevorzugen möglicherweise unterschiedliche Arten von Inhalten, und Ihre derzeitige Content-Strategie funktioniert auf den ausländischen Märkten möglicherweise nicht. Dies kann vor allem für Unternehmen schwierig sein, die keine muttersprachlichen Mitarbeiter in ihren Zielmärkten haben. Es gibt viele kulturelle Elemente, die Nicht-Muttersprachler nicht kennen, und beleidigende und unangemessene Inhalte können das Ergebnis sein und Ihrem Unternehmen letztendlich sogar schaden. Vorherige Recherchen können zwar helfen, aber am besten ist es, ein professionelles Übersetzungsbüro wie uns – Lingy.uk – zu beauftragen.

Mehrsprachige SEO für E-Commerce

Wie bereits erwähnt, ist SEO besonders wichtig für E-Commerce. Die Wahrscheinlichkeit, dass Kunden etwas auf Ihrer Website kaufen, ist sehr gering, wenn es nicht in ihrer Muttersprache verfasst ist. SEO für E-Shops kann zusätzliche Herausforderungen mit sich bringen, je nachdem, welche E-Commerce-Lösungen Sie wählen. Hier sind die beliebtesten Lösungen:

Shopify

Das ist die beliebteste E-Commerce-Lösung auf dem Markt. Sie ermöglicht es Ihnen, mehrsprachige Designs zu verwenden, was die Implementierung sehr viel einfacher macht. Da es sich um die beliebteste Lösung handelt, gibt es auch viele mehrsprachige Anwendungen von Drittanbietern.

WooCommerce (ein WordPress-Plugin)

Viele E-Commerce-Websites verwenden diese Software, und sie ist definitiv eine der besten, die es gibt. Sie verfügt über mehrsprachige Plugins mit vollem Funktionsumfang und ermöglicht schnelle und einfache automatische Übersetzungen, die Ihnen viel Zeit bei der Übersetzung des Inhalts Ihrer mehrsprachigen E-Commerce-Website sparen können. Die beliebtesten Plugins sind WPML, Ploylang und Weglot.

Zusätzlich ist erwähnenswert, dass alle diese Software-Lösungen eine sorgfältige Konfiguration erfordern und es am besten ist, alle übersetzten Inhalte Korrektur zu lesen, da oft Anpassungen für die beste Benutzererfahrung und SEO erforderlich sind.

Wie man mehrsprachige SEO einsetzt

Eine mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung kann für Ihre Expansion ins Ausland sehr vorteilhaft sein, aber nur, wenn Sie sie effektiv umsetzen. Es müssen viele Entscheidungen getroffen werden, wie z. B. die Struktur Ihrer Domain und URL, die Art der Inhalte, die Sie einbinden wollen, die Optionen für die geografische Ausrichtung usw. All diese Elemente können eine wichtige Rolle für die Effektivität Ihrer mehrsprachigen SEO spielen. Am besten wenden Sie sich an Fachleute, die sich mit mehrsprachiger SEO auskennen, um die besten Ergebnisse für Ihre Unternehmungen in Übersee zu erzielen. Wir bei lingy.uk sind Experten auf diesem Gebiet und können Ihnen die besten Lösungen für alle Ihre Übersetzungsanforderungen bieten.

Ähnliche Beiträge

Die TOP 7 Tools zum Korrekturlesen

Benötigen Sie Hilfe bei der Konfiguration des E-Commerce-Plugins?

Ähnliche Beiträge
Video-Lokalisierung – was Sie neben der Übersetzung von Video-Content beachten sollten

Video-Lokalisierung – was Sie neben der Übersetzung von Video-Content beachten sollten

Haben Sie schon einmal einen Text in Ihrer Muttersprache gelesen und doch kein Wort verstanden? Das könnte entweder daran gelegen haben, dass es sich um einen Text mit sehr viel Fachvokabular gehandelt hat oder aber um einen Text, der zwar für Ihre Sprache, nicht aber Ihren Kulturkreis geschrieben wurde. Ein Problem, welches häufiger auftritt, als […]

Mehr Fehler als Text: Wie sich das professionelle Korrekturlesen von einer Neuübersetzung unterscheidet

Mehr Fehler als Text: Wie sich das professionelle Korrekturlesen von einer Neuübersetzung unterscheidet

In der Übersetzungsbranche haben wir hin und wieder mit einem Phänomen zu tun, welches einerseits verständlich, andererseits jedoch sehr ärgerlich ist. Die Rede ist davon, dass manche Kunden Ihre Texte maschinell durch google.translate oder DeepL übersetzen lassen, um sie anschließend bei uns kostengünstig Korrekturlesen zu lassen. Warum das jedoch keine gute Idee ist, klären wir im folgenden […]

Nützliche Tools für die Arbeit eines Übersetzers - Vereinfachung der täglichen Aufgaben

Nützliche Tools für die Arbeit eines Übersetzers – Vereinfachung der täglichen Aufgaben

Der Beruf des Übersetzers ist der Traum vieler Menschen, die von Sprachen und Linguistik im weitesten Sinne fasziniert sind. Die Arbeit in dieser Branche ist mit vielen Möglichkeiten verbunden, die zur beruflichen Entwicklung beitragen, aber bringt auch einige Einschränkungen mit sich. Es kann anspruchsvoll sein, wenn man geichzeitig viele Übersetzungsprojekte erhält, insbesondere wenn sie sich […]

Auf WordPress mehrsprachige Website erstellen – die 8 besten Tipps

Auf WordPress mehrsprachige Website erstellen – die 8 besten Tipps

WordPress Mehrsprachigkeit im Internet ist eines unserer Steckenpferde bei lingy.uk. Aus diesem Grund haben wir uns schön öfter mit der Frage beschäftigt, wie Sie eine mehrsprachige Website zum Beispiel für Ihr Unternehmen erstellen können. Besonders beliebt ist nach wie vor WordPress, dem Baukastensystem für leicht und selbsterklärend erstellte Homepages. Diese Mehrsprachigkeit lässt sich auf unterschiedliche […]