How to Create a Multilingual Website Using WordPress
Did you know that a multilingual website gives you an edge over your competitors? Having a business or personal blog which is translated into several languages, for example, Chinese, French, Spanish or German means you reach a bigger audience than your business rivals. They probably use only one language, most likely English, meaning they lose out on a large number of potential customers.
With your multilingual website, your web traffic may multiply simply because you provide content in various languages. Offering your product information to clients in their native languages also makes them more receptive to your brand and could lead to more sales.
How do you make your website multilingual? You don’t have to be a rocket scientist to do that. Follow these simple steps on WordPress and you’ll be able to have a multilingual website.
1. Begin by building your website
WordPress allows you to create your website from scratch using several templates on its content management system. You can choose from thousands of great themes which offer you different layouts, colors and so on. The good thing is you can build your website all by yourself if you’re a small business with no budget to hire a graphic designer or developer.
2. Make your website multilingual
Once you build your site you can now take the next step to make it available in several languages. There are two ways to go about translating your website on WordPress. One is manual and the other automated.
To do it manually you’ll have to install and activate the Polylang plugin. To install it to go to plugins from your WordPress dashboard. Click on ‘add new’ then search for Polylang. When you see it click on it to have it installed and when this is done press activate.
Proceed to settings to configure the plugin. Here you’ll be able to select your website’s default language and select all other languages you want your WordPress posts, pages or categories to be in. With Polylang you’ll be able to type translations of all your material and translated posts will be available on your website for visitors who prefer to consume your content in that language.
To translate an article, choose the post and click ‘edit’. Then proceed to type the content into the desired language in the blank space provided.
The second option would be to automate the translation process. Using the Google language translator your website will be available in languages you choose. You will also have to install and activate this plugin.
When you install Google translate you can pick from over 100 languages to have blog posts translated to. When an internet user visits your website they will be offered the languages you choose as options to read your content.
Manual or automated translation
I would highly recommend that you do the translation of your content personally. If you’re not able to do this yourself I suggest you hire qualified translators.
Using machine translators like Google translate may be fast and convenient but the quality of your translated content may suffer. By choosing to do your content translation manually you have control over the quality and don’t risk making embarrassing mistakes with your translated content.
Choosing manual translation, however, doesn’t mean you have to wait for days to get content ready for publishing. At Lingy we can have a description of your services, information about your company, contact details or regular posts on your blog ready for you in a few hours.
So, avoid the mistakes that may occur with automated translation and go with human translation.
Translation of your website? We will take care of it!
Black Week 2024 – enjoy a discount on translation and proofreading!
We would like to remind you that the Black Week 2024 campaign at lingy.uk runs from 25 to 30 November 2024. During these days, you can gain a 25% discount on all translation and proofreading.
How to increase sales in an online shop? Four ways using content translation
Wondering how to increase sales in your online shop? Check out our 4 ways with content translation.
Company description on the website – how to make a foreign recipient interested?
If you run a business providing services or selling products online, you are bound to have a website or online shop. The focus should be put on product descriptions, presentation of the service, sharing knowledge and experience in the blog section, optimisation of the contact form, etc. What about the ‘About Us’ section?
User manuals for medical devices in foreign languages
g in both the technical and online sectors. New solutions proposed by doctors and device manufacturers allow for professional patient care, research or drug analysis.