Content writing, copywriting and translations. How do they differ?

Content writing, copywriting and translations. How do they differ?

Are content writing, copywriting and translations related? In some way – yes. All of them refer to services involving work with text. Despite this similarity, they are very different. Each of them has a different meaning and application. A text is submitted to a content writer for a different purpose than when it is submitted to a translator. Find out more about these three types of services.

Flawless translation for your multilingual purposes

What does content writing involve?

To start with content writing, also known as web writing, let’s break this concept down into prime factors. Content appears in various forms on the Internet. It can include infographics, blog articles, social media posts or videos, etc.

When this is joined together, it turns out that content writing is an activity of creating broadly-defined content to be published on the Internet. However, such publications are not ordinary publications. Texts for the internet should be useful for the audience and should ensure high quality and substantive value. As you may have already guessed, writing such publications requires appropriate knowledge and skills.

Who is a content writer and what does he/she do?

The person who creates this type of content is called the content writer. He/she has a great writing flow and skills. This person also has the ability to plan and adjust text. Before starting to write, he/she completes a solid research and acquires knowledge about a given issue. In addition, a content writer deals with searching for relevant keywords. As you can see, creating texts for websites is not as easy as it may seem.

Texts created as part of content writing

This type of content should be free from any linguistic errors and saturated with key phrases that are naturally included in the text. It is equally important that it contains valuable information for a given target group. After all, the goal is to gain trust of the audience and build an image of an expert in a given field. It is also worth mentioning that such content writing is directly related to content marketing – it helps to achieve a better SEO result and increase organic traffic.

“Content is king”

When creating content writing, it is worth following the “content is king” slogan created by Bill Gates, the founder of Microsoft. This phrase means that publishing content on the Internet is not enough. After all, there is endless content on the web. The key to success is creating valuable, unique and interesting texts for potential customers. It is not the quantity, but the quality of the content offered, that determines the success of a given website. Such publications are better rated by the Google algorithm.

Who is a technical writer?

An interesting profession is associated with creating this type of content, namely a technical writer. This is a person who explains and clarifies issues related to technology so that they are fully understandable to the reader. This includes content such as application manuals or developer documentation. The texts prepared by a technical writer are easy to read, but do not lose their substantive value.

Copywriting – writing texts for the purposes of marketing and advertising

What does copywriting involve? It is the process of writing convincing content, very often of an advertising or sales nature. The messages created are intended to motivate the recipient to take a specific action, e.g. make a purchase, click on a link or leave their email address. This is an extremely valued skill, especially in the world of internet marketing. Who is responsible for creating such content?

What skills should a good copywriter possess?

A copywriter is someone who is knowledgeable about both online and traditional marketing. He/she creates product descriptions, slogans and scripts for advertisements. A copywriter also publishes any content that appears on websites. The basic tasks include defining the target group and understanding its needs and desires. After doing this, he or she devises an appropriate content strategy. Its purpose is to make the readers aware that their problem is important and the author knows how to solve it.

SEO copywriter

An SEO copywriter is someone who writes search engine friendly texts. Such a person creates content filled with the right amount of keywords. Thanks to it, websites have a chance to be ranked high in search results. An SEO copywriter should have at least basic knowledge about positioning. It is also important that the texts he/she publishes are not just a random cluster of searched phrases. It is essential that the content of the publication is relevant to the recipients – it responds to their questions and satisfies their needs.

What kind of marketing content does an SEO copywriter create?

An SEO copywriter is responsible for creating the following types of content:

–   website texts (e.g. FAQ, offer descriptions, business descriptions),

–   descriptions for an e-shop (descriptions of products/services containing key phrases),

–   articles and guides (simple blog entries, expert and specialised texts),

–   texts posted on social media (trivia, news).

–    

What is the difference between a content writer and a copywriter?

You’re probably wondering what the difference is between a content writer and a copywriter. To put it briefly, the former is better for long content that is designed to inspire, entertain or educate. His/her main task is to create expert articles aimed at arousing the interest of recipients. These are texts that generate organic traffic – properly optimized and prepared in accordance with the SEO principles.

A copywriter on the other hand writes strictly marketing messages. Their purpose is to support a promotion, advertising and sales of products (or services). Such people will be great at dealing with texts posted on websites or social media. They will also help you create an effective mailing campaign. They will certainly contribute to making the interest in a given product or service grow.

What are translations and who deals with them?

When speaking of translation, it is another service that deals with working with text. It consists of replacing words in one language with their equivalents in another. However, keep in mind that this is not a mechanical process and the text is not translated word for word. A well-done translation should take into account the context, grammar, idioms and conventions of both languages. As you can see, translations deal with texts that have already been written, while the services described above involve content that is created from scratch.

Where can I order a translation service?

As you can see, all three concepts differ significantly and are used for completely different purposes of content creation. In the case of translations, we are always happy to help. We are a company operating fully online, so we can support you no matter where you are. We offer translations in over 60 different languages. We act quickly and professionally. Are you interested? Get a quote for your translation. We provide written and sworn translation as well as interpreting.

Flawless translation for your multilingual purposes

Related posts
Marketing translation as the key to success of the fashion industry. Cooperation with a popular fashion brand - lingy.uk

Marketing translation as the key to success of the fashion industry. Cooperation with a popular fashion brand

We cooperated with many customers on a daily basis. They include local companies, international enterprises and well-known brands. What are the similarities between all of them? Everyone expects high-quality translations that will help in business development. Additionally, professional translations affect their image, contribute to the opinions of recipients and are the decisive factor when it […]

Hemingway Editor and other tools for text proofing and translation - lingy.uk

Hemingway Editor and other tools for text proofing and translation

Typically, content writers first note down the message they wish to put across to their audience. Then, they re-read and edit the text. This way, they can achieve better readability, understanding and structure, and at the same time they can correct any errors in the content. It is a complex process, but fortunately there are […]

Translation of advertising slogans – how not to fall into the language trap?

Advertising translation involves the process of transferring advertising messages from one market to another. The advertising discourse is created in a language that is not only a communication tool, but also an expression of culture. This makes ad translation a highly accuracy-demanding activity. Translating slogans requires both a cultural and linguistic connection. Adapting a brand […]