Recognising text in an image – OCR software for Translators

When working on translations, you often face the problem with text recognition in graphical file. Some documents for translation are provided as scans, in non-editable graphical formats, usually as a .jpg, .png or .pdf file. Rewriting text manually is time-consuming. However, there are solutions that will make your work easier. Optical character recognition (OCR) software […]

Translation memory – why should all companies have one?

Do you outsource a lot of content to be translated? Perhaps your employees prepare translations and your documents include plenty of terminology characteristic for your industry? If the above sounds familiar, here’s another question: Does your company have its own translation memories? If you answered no, this article is for you. Let us explain and […]

Proofreading Made Simple with lingy

You don’t need to be a professional writer to produce professional quality writing. We are happy to introduce lingy proofreading services. Whether your document is intended for marketing, informing, academia, or other personal uses, you will want the writing to be polished, engaging, and errorless. If you’re familiar with lingy’s translation services, you’ll notice our […]

Translation of an online shop

You sell products through an online shop, order products on manufacturers’ website or advertise your offer in social media – examples of similar activities can be multiplied. What they have in common is e-commerce – a number of actions leading to completing a transaction with a customer via the internet. Due to this medium, you […]

How to develop an event agency as a result of expansion of services to foreign markets?

At the event-factory Agency, we have been successfully providing comprehensive and professional solutions in organising events, conferences, congresses, company meetings, promotional campaigns and special events for over 13 years, both in Poland and abroad. We have completed projects at 542 locations in Poland and 11 countries in Europe and Asia. We believe that nothing makes […]

Should translation be done internally at a company or should it be outsourced? Which solution is better?

At times of online communication being so popular as well as international business contacts and dynamic growth of various promotion channels, the global development of particular brands will no longer be a surprise to anyone, and even in some cases, it has become a must. If you wish to communicate your brand in different languages, […]