Content Writing, Copywriting und Übersetzungen. Wo liegen die Unterschiede?
Sind Content-Writing, Copywriting und Übersetzungen miteinander verwandt? In gewisser Weise – ja. Sie alle beziehen sich auf Dienstleistungen, bei denen mit Text gearbeitet wird. Trotz dieser Ähnlichkeit sind sie aber sehr unterschiedlich. Jede dieser Dienstleistungen hat eine andere Bedeutung und Anwendung. Ein Text, der einem Texter vorgelegt wird, hat einen anderen Zweck als ein Text, der einem Übersetzer vorgelegt wird. Erfahren Sie mehr über diese drei Arten von Dienstleistungen. Übrigens: Wenn Sie Ein Produkt oder eine Dienstleistung verkaufen möchten, können Sie heute Content für Marketing-Maßnahmen aller Art auch extern bestellen. Gerade im Bereich Online Marketing und Social-Media vertrauen viele Unternehmen auf einen professionellen Copywriter bzw. gut übersetzte Werbebotschaften und Newsletter. Doch dazu später mehr.
Wir kümmern uns um Ihren Bedarf an Business-Übersetzungen
Was beinhaltet Content Marketing?
Um mit dem Verfassen von Content, auch bekannt als Web Writing, zu beginnen, sollten wir dieses Konzept in seine wichtigsten Faktoren aufschlüsseln. Content – bzw. Inhalt – kommt im Internet in verschiedenen Formen vor. Es kann sich um Infografiken, Blogartikel, Beiträge in sozialen Medien, Videos usw. handeln.
Wenn man dies zusammennimmt, stellt sich heraus, dass das Schreiben von Content eine Tätigkeit ist, die darin besteht, breit angelegte Inhalte zu erstellen, der im Internet veröffentlicht werden. Solche Veröffentlichungen sind jedoch keine gewöhnlichen Publikationen. Texte für das Internet sollten für das Publikum nützlich sein und eine hohe Qualität und einen hohen inhaltlichen Wert aufweisen. Wie Sie vielleicht schon erraten haben, erfordert das Schreiben solcher Publikationen entsprechende Kenntnisse und Fähigkeiten.
Wer ist ein Content-Writer und was macht er/sie?
Die Person, die diese Art von Inhalten erstellt, wird Content Writer genannt. Er/sie verfügt über einen guten Schreibfluss und gute Schreibkenntnisse. Diese Person hat auch die Fähigkeit, Texte zu planen und anzupassen. Bevor er/sie mit dem Schreiben beginnt, führt er/sie eine gründliche Recherche durch und eignet sich Wissen über ein bestimmtes Thema an. Darüber hinaus beschäftigt sich ein Content Writer mit der Suche nach relevanten Schlüsselwörtern. Wie Sie sehen, ist das Erstellen von Texten für Websites nicht so einfach, wie es scheint. Idealerweise werden die Fähigkeiten mehrerer Copywriters bei einer Werbeagentur gebündelt und je nach Projekt (Broschüre, Werbeanzeigen, Ads im Netz etc.) spezifisch abgerufen.
SEO-Texte, die im Rahmen des Content Writings erstellt werden
Diese Art von Inhalt sollte frei von sprachlichen Fehlern sein und mit Schlüsselwörtern gefüllt sein, die auf natürliche Weise im Text enthalten sind. Ebenso wichtig ist es, dass er wertvolle Informationen für eine bestimmte Zielgruppe enthält. Schließlich geht es darum, das Vertrauen des Publikums zu gewinnen und das Image eines Experten auf einem bestimmten Gebiet aufzubauen. Es ist auch erwähnenswert, dass das Schreiben solcher Inhalte in direktem Zusammenhang mit Content Marketing steht – es hilft, ein besseres SEO-Ergebnis zu erzielen und den organischen Traffic zu erhöhen.
“Content is king” – Werbung allein reicht nicht
Bei der Erstellung von Inhalten bzw. Content lohnt es sich, den Slogan „Content is King“ zu befolgen, der von Bill Gates, dem Gründer von Microsoft, stammt. Dieser Satz bedeutet, dass es nicht ausreicht, Inhalte im Internet zu veröffentlichen. Schließlich gibt es unendlich viele Inhalte im Web. Der Schlüssel zum Erfolg liegt darin, wertvolle, einzigartige und interessante Texte für potenzielle Kunden zu erstellen. Nicht die Quantität, sondern die Qualität der angebotenen Inhalte entscheidet über den Erfolg einer bestimmten Website. Solche Veröffentlichungen werden vom Google-Algorithmus besser bewertet. Eine Ausbildung zum Werbetexter reicht daher oft nicht. Wer ein Produkt oder die Dienstleistung langfristig gut verkaufen möchte, braucht Content-Marketing. Getextet werden müssen hier ein Blog oder ähnliche längere Texte mit viel Inhalt.
Was ist ein technischer Redakteur oder Fachautor?
Mit der Erstellung dieser Art von Inhalten ist ein interessanter Beruf verbunden, nämlich der des technischen Redakteurs. Dabei handelt es sich um eine Person, die technologiebezogene Sachverhalte erklärt und erläutert, sodass sie für den Leser vollständig verständlich sind. Dazu gehören Inhalte wie Anwendungshandbücher oder Entwicklerdokumentationen. Die von einem technischen Redakteur erstellten Texte sind leicht zu lesen, verlieren aber nicht ihren inhaltlichen Wert. Nicht Jede Agentur, bei der Copywritings erstellt werden, verfügt über solche Fachkräfte.
Copywriting – Was macht ein Copywriter für Marketing- und Werbezwecke
Was beinhaltet das Copywriting? Es handelt sich um das Verfassen überzeugender Inhalte, die sehr oft werbe- oder verkaufsorientiert sind. Die erstellten Botschaften sollen den Empfänger zu einer bestimmten Handlung motivieren, z. B. zum Kauf, zum Anklicken eines Links oder zum Hinterlassen seiner E-Mail-Adresse. Dies ist eine sehr geschätzte Fähigkeit, insbesondere in der Welt des Internetmarketings. Beim Copywriting geht es also sowohl um eine gute Werbesprache as auch Menschenkenntnis. Schließlich soll die Aufmerksamkeit des Lesers erzeugt und potenzielle Kunden zu zum weiterlesen oder einer anderen Handlungsaufforderung überzeugt werden. Wer für die Erstellung solcher Inhalte zuständig ist, schauen wir uns im nächsten Absatz an.
Welche Fähigkeiten sollte ein guter Copywriter mitbringen?
Ein Copywriter (oder auch Werbetexter) ist jemand, der sich sowohl im Online- als auch im traditionellen Marketing auskennt. Er/sie erstellt Produktbeschreibungen, Slogans und Skripte für Anzeigen. Ein Werbetexter veröffentlicht auch alle Inhalte, die auf Websites erscheinen. Zu den grundlegenden Aufgaben gehört es, die Zielgruppe zu definieren und ihre Bedürfnisse und Wünsche zu verstehen. Danach entwickelt er oder sie eine geeignete Inhaltsstrategie. Ziel ist es, den Lesern bewusst zu machen, dass ihr Problem wichtig ist und der Autor weiß, wie es zu lösen ist.
SEO-Texter texten anders als beim Content-Writing und Copywriting
Ein SEO-Texter ist jemand, der suchmaschinenfreundliche Texte schreibt. Eine solche Person erstellt Inhalte, die mit der richtigen Menge an Schlüsselwörtern (Keywords) angereichert sind. Dadurch haben Websites eine Chance, in den Suchergebnissen weit oben zu erscheinen. Ein SEO-Texter arbeitet meist Freelance und sollte zumindest Grundkenntnisse über die Suchmaschinenoptimierung haben. Wichtig ist auch, dass die Texte, die er/sie veröffentlicht, nicht nur eine willkürliche Aneinanderreihung von gesuchten Phrasen sind. Es geht eben nicht um eine kurze Werbebotschaft, sondern um langfristiges Online-Marketing . Es ist wichtig, dass der Inhalt der Veröffentlichung für die Empfänger relevant ist – er geht auf ihre Fragen ein und befriedigt ihre Bedürfnisse.
Welche Art von Marketinginhalten erstellt ein SEO-Texter?
Ein SEO-Texter ist für die Erstellung der folgenden Arten von Inhalten verantwortlich:
– Website-Texte (z. B. FAQ, Angebotsbeschreibungen, Geschäftsbeschreibungen),
– Beschreibungen für einen E-Shop (Beschreibungen von Produkten/Dienstleistungen mit Schlüsselwörtern),
– Artikel und Leitfäden (einfache Blogeinträge, Experten- und Fachtexte),
– Texte, die in sozialen Medien gepostet werden (Trivia, News).
Was ist der Unterschied zwischen einem Content Writer und einem Copywriter beim Marketing?
Sie fragen sich wahrscheinlich, was der Unterschied zwischen einem Content Writer und einem Copywriter ist. Um es kurz zu machen: Ersterer ist besser für lange Inhalte geeignet, die inspirieren, unterhalten oder weiterbilden sollen. Seine/ihre Hauptaufgabe besteht darin, Fachartikel zu verfassen, die das Interesse der Empfänger wecken sollen. Es handelt sich um Texte, die organischen Verkehr erzeugen – richtig optimiert und nach den SEO-Grundsätzen aufbereitet.
Ein Werbetexter hingegen schreibt reine Marketingbotschaften. Ihr Ziel ist es, die Förderung, die Werbung und den Verkauf von Produkten (oder Dienstleistungen) zu unterstützen. Solche Leute sind sehr gut im Umgang mit Texten, die auf Websites oder in sozialen Medien veröffentlicht werden. Sie helfen Ihnen auch bei der Erstellung einer effektiven Mailing-Kampagne. Sie werden sicherlich dazu beitragen, das Interesse an einem bestimmten Produkt oder einer Dienstleistung zu steigern.
Was sind Übersetzungen und wer kümmert sich darum?
Wenn man von Übersetzungen spricht, handelt es sich um eine weitere Dienstleistung, die sich mit der Arbeit mit Texten befasst. Sie besteht darin, Wörter in einer Sprache durch ihre Entsprechung in einer anderen Sprache zu ersetzen. Dabei ist jedoch zu beachten, dass es sich nicht um einen mechanischen Prozess handelt und der Text nicht Wort für Wort übersetzt wird. Eine gut gemachte Übersetzung sollte den Kontext, die Grammatik, die Redewendungen und die Konventionen der beiden Sprachen berücksichtigen. Wie Sie sehen, geht es bei Übersetzungen um Texte, die bereits geschrieben wurden, während es bei den oben beschriebenen Dienstleistungen um Inhalte geht, die von Grund auf neu erstellt werden.
Wo kann ich einen Übersetzungsdienst für SEO und Marketing in Auftrag geben?
Wie Sie sehen, unterscheiden sich alle drei Konzepte erheblich und werden für völlig unterschiedliche Zwecke der Content-Erstellung verwendet. Wenn es um Übersetzungen geht, helfen wir Ihnen gerne weiter. Wir sind ein Unternehmen, das vollständig online arbeitet, so dass wir Sie überall unterstützen können. Wir bieten Übersetzungen in über 60 verschiedenen Sprachen an. Wir handeln schnell und professionell. Sind Sie interessiert? Holen Sie sich ein Angebot für Ihre Übersetzung. Wir bieten schriftliche und beglaubigte Übersetzungen sowie Dolmetschen an.
Ähnliche Beiträge
Die englische Sprache und was man über sie wissen muss
Wie Sie Ihren Lebenslauf auf Englisch schreiben können
Wir kümmern uns um Ihren Bedarf an Business-Übersetzungen
Video-Lokalisierung – was Sie neben der Übersetzung von Video-Content beachten sollten
Haben Sie schon einmal einen Text in Ihrer Muttersprache gelesen und doch kein Wort verstanden? Das könnte entweder daran gelegen haben, dass es sich um einen Text mit sehr viel Fachvokabular gehandelt hat oder aber um einen Text, der zwar für Ihre Sprache, nicht aber Ihren Kulturkreis geschrieben wurde. Ein Problem, welches häufiger auftritt, als […]
Mehr Fehler als Text: Wie sich das professionelle Korrekturlesen von einer Neuübersetzung unterscheidet
In der Übersetzungsbranche haben wir hin und wieder mit einem Phänomen zu tun, welches einerseits verständlich, andererseits jedoch sehr ärgerlich ist. Die Rede ist davon, dass manche Kunden Ihre Texte maschinell durch google.translate oder DeepL übersetzen lassen, um sie anschließend bei uns kostengünstig Korrekturlesen zu lassen. Warum das jedoch keine gute Idee ist, klären wir im folgenden […]
Nützliche Tools für die Arbeit eines Übersetzers – Vereinfachung der täglichen Aufgaben
Der Beruf des Übersetzers ist der Traum vieler Menschen, die von Sprachen und Linguistik im weitesten Sinne fasziniert sind. Die Arbeit in dieser Branche ist mit vielen Möglichkeiten verbunden, die zur beruflichen Entwicklung beitragen, aber bringt auch einige Einschränkungen mit sich. Es kann anspruchsvoll sein, wenn man geichzeitig viele Übersetzungsprojekte erhält, insbesondere wenn sie sich […]
Auf WordPress mehrsprachige Website erstellen – die 8 besten Tipps
WordPress Mehrsprachigkeit im Internet ist eines unserer Steckenpferde bei lingy.uk. Aus diesem Grund haben wir uns schön öfter mit der Frage beschäftigt, wie Sie eine mehrsprachige Website zum Beispiel für Ihr Unternehmen erstellen können. Besonders beliebt ist nach wie vor WordPress, dem Baukastensystem für leicht und selbsterklärend erstellte Homepages. Diese Mehrsprachigkeit lässt sich auf unterschiedliche […]